马头社向中国玩家致歉,积极寻找《Subverse》中文翻译

| 分类: 游戏情报 | 热度: 503 ℃

去年 11 月,Steam 成人游戏《Subverse》开发商 Studio FOW(俗称马头社)以一篇「We Need Chinese - Follow Up」公告触怒了中国玩家,马头社称中国大陆不支持成人内容,并且大多数的用户都来自中国香港和台湾,所以《Subverse》将只会推出繁体中文,这一决定遭到玩家一致反对,Steam上的游戏也受到了玩家们的差评轰炸。

马头社向中国玩家致歉,积极寻找《Subverse》中文翻译

在玩家强烈反对下,官方随后改口称也会加入简体中文。但到现在大半年时间过去了,官方仍在寻找翻译人员。《Subverse》近日发布新了开发者日志,表示他们正在寻找一名自愿进行汉英翻译的玩家,会说英文的华人是最佳选择,有意向的玩家可以通过电子邮件联系马头社官方。

马头社向中国玩家致歉,积极寻找《Subverse》中文翻译

根据公告,Studio FOW 了解许多人关心中文化的议题,强调「我们的中国关注者对我们非常重要,而且我们很感谢您好在这发展时期继续支持着我们。尽管如此,我们因不跟我们最大的粉丝群之一沟通而表示道歉,我们希望您们能原谅我们。」

声明: 猎游人 每天为你带来最新的游戏和硬件打折情报,帮你精心挑选值得玩的游戏,让您的钱花的更值!本站信息大部分来自于网友爆料,如果您发现了优质的游戏或好的价格,不妨爆料给我们吧(谢绝任何商业爆料)!

0条评论

Hi,您需要填写昵称和邮箱!
姓名 (必填)
邮箱 (必填)
网站

暂时木有评论